Non Gamstop CasinosBest Non Gamstop Casinos UKNon Gamstop CasinosNon Gamstop CasinosCasinos Not On Gamstop

1

choir practice
every wed
welsh chat
watch wales games with us

1

Latest Update -September 2005

a

Geraint Evans elucidates on the Welsh diaspora... and football

by Tim Dixon

a

Geraint Evans joined the Welsh language program team at Radio 2EA in 1990. When it became part of the national SBS Radio network in 1993, he became head-of group for the Welsh program until it stopped being last year.

He was also involved in the Celtic Studies Program at the University of Sydney where he taught modern Welsh and coordinated the modern Celtic Language Teaching Program.

In February this year, he wrote an article called 'Death of the Diaspora' for Planet magazine to discuss the affect of advances in communication technology on isolated language communities, drawing on his experience at SBS. Tim Dixon met up with him to talk about his time at SBS Radio and what he's been doing since.

TD: How was the program structured?
GE: For most of that time it was a weekly one hour program of news from Wales and Welsh music and interviews. The news bulletin was, I always thought, one of the most important parts of it. And that would be 20 - 25 minutes of the news from Wales for that week, including voice grabs and interviews of major stories in Wales.

TD: What did you enjoy about producing the program?
GE: I liked being able to use Welsh every week and to stay in touch with major issues and policy and news in Wales. I liked interviewing people who were visiting Australia and it was nice to have so much feedback from people all over Australia who would listen to the program. Often it was their only contact with the Welsh language.

TD: What sort of people were listening to the show?
GE: There were three main groups of Welsh people who would listen to the program. There were older people who had come from Wales and been in Australia a long time. There was another group of younger Welsh people who had grown up in Wales with Welsh radio and Welsh television and Welsh schools and there was a third group of people who had only ever lived in Australia but who'd learned Welsh because of an interest of some kind. There was probably a fourth group, I should say, as well, of people who used to listen because they liked the music.

TD: What was your aim in putting the program together?
GE: My aim was determined by the charter of SBS Radio whose primary function was to provide Welsh language news and entertainment for all Australians and to participate in language maintenance. That's the charter position for all language groups on SBS Radio. The programming and the audience are determined by language community - not by political or geographic community. And that was the extraordinary thing about SBS Radio. They didn't provide programs for people from a certain place. They provided programs for all people with interests in a certain language. In terms of the SBS charter, had there been nobody left speaking Welsh, there could not have been a Welsh program. It was a program for Welsh speakers, not a program for people from Wales. It wasn't, as such, community radio.

TD: What differences did advances in technology make to the program in the time you were there?
GE: It transformed it. First of all, the advent of digital technology meant that it was possible to participate with broadcasting in Wales much more easily so I was involved in broadcasting live on BBC Welsh Radio from Sydney for special events. The other thing of course was the appearance of the Internet which revolutionised the nature of news for all broadcast organisations, but meant that for a group like the Welsh group, a substantial and up-to-date news bulletin could be put together every week without relying on airmail subscriptions to local newspapers.

TD:What does your Welsh identity mean to you?
GE:Well for me, it's always been defined by language and my good fortune in having access to the literary history of Wales in Welsh and for that I can be grateful to the pioneers of Welsh education in the twentieth century.

TD:Do you support any football teams back in Wales?
GE:Yes. I grew up not very far from Wrexham and my grandfather supported Wrexham all his life and my uncle as a boy played for Wrexham so I always look out for them in the results. They're not doing very well at the moment. I'm a great follower of cricket and rugby as well so the trials of Glamorgan are something I've been watching as the season draws to an end. I'm looking forward very much to the new rugby season to see if the reorganised championship in Wales can finally put together a decent national side to challenge the others in the Six Nations.

TD:How do you feel about the Welsh language?
GE:I'm glad you asked that question. Wales is divided really into those people who think it is dying and can't be saved, and those people who think that it can be saved and is being saved. And I'm in the optimist camp. I think that we will look back on the late twentieth century as an extraordinary and quite rare example of a national language maintenance movement which brought a language back from the edge of extinction and I think the signs are very hopeful.

TD:Could you tell me about your research at the moment?
GE:Yes. I spent a year as a visiting research fellow In Cambridge until July of this year and a lot of the research I did was on the earliest days of Welsh printing in London, particularly the work of William Salesbury who was involved in writing many of the first books to be printed in Welsh, between 1547 and 1551. So I spent a very interesting time with photocopies of sixteenth century maps of London, walking around Holborn looking for the location of particular buildings where he was known to have stayed and trying to reproduce a sense of the Welsh community in London at that time and it was interesting to see how many significant buildings there were all in the one
place - The Bishop of Bangor's Palace, The Bishop of Shandalf's Inn - the places where Salesbury lived and where the Welsh books were printed

TD:I also read in 'Death of the Diaspora' that you had been researching the history of the Welsh in Australia.
GE:Yes, I've been involved in that for some time. I had an outstanding PhD student called Lesley Walker who's just finished a PhD on immigration from Wales to New South Wales between 1850 and 1900 which I hope will become a book. It is a remarkable piece of research where she has looked at every known Welsh person who migrated with an assisted passage during those fifty years and she has been able to work out patterns of immigration particularly through Sydney up to Newcastle. I also, last year, wrote an article on the Celtic Languages in Australia for the New Encyclopedia of Celtic Studies that will be published later this year and next year.

TD:A few years ago, you gave a talk for the Dylan Thomas Society which was well received. Do you plan to do anything similar in the future?
GE:I was delighted to be asked to give the annual Public Lecture of the Dylan Thomas Society of Australia in 2001. I've been involved in teaching the literature of Wales at the University of Sydney for a number of years and Dylan Thomas is rightly celebrated as one of Wales' greatest writers. My interest is in looking at, in particular, Welsh writers who write in English and Welsh writers who write in Welsh, side by side to work out what kind of national story they tell together and that has really been the major development, I think, in the academic study of the the literature of Wales over the last fifty years.

TD:Thank you for your time. It's been great speaking with you.
GE:It's been a pleasure.

 


 

MENU
Home
Feature Articles
W.S.S
Events Diary
Choirs
Members
Forum
Links


Click above to return to Welsh Society of Sydney homepage

Click above to see list of Welsh Organisations downunder

Sponsored by Sport Wales
Home | Feature Articles | W.S.S | Event Diary | Choirs | Members | Forum | Links
Design: www.thejr.co.uk

Web essentials